Regulamin
www.pl.moncerato.com
SPIS TREŚCI:
- POSTKARTE OGÓLNE
- USŁUGI ELEKTRONICZNE W SKLEPIE INTERNETOWYM
- WARUNKI ZAWIERANIA UMOWY SPRZEDAŻY
- SPOSOBY I TERMINY PŁATNOŚCI ZA PRODUCT
- KOSZT, SPOSOBY I TERMIN DOSTAWY ORAZ ODBIORU PRODUKTU
- PRODUKTWERBUNG
- POZASĄDOWE SPOSOBY ROZPATRYWANIA REKLAMACJI I DOCHODZENIA ROSZCZEŃ ORAZ ZASADY DOSTĘPU DO TYCH PROCEDUR
- PRAWO ODSTĄPIENIA OD UMOWY (DOTYCZY UMÓW SPRZEDAŻY ZAWARTYCH OD 25 GRUDNIA 2014 ROKU)
- POSTANOWIENIA DOTYCZĄCE PRZEDSIĘBIORCÓW
- POSTANOWIENIA KOŃCOWE
- KARTE PODARUNKOWA
- WZÓR FORMULARZA ODSTĄPIENIA OD UMOWY
Sklep Internetowy kramucci.pl dba oder prawa konsumenta. Der Konsument ist nicht in der Lage, sich in der Ustawie oder im Prawach-Konsumentengeschäft zurechtzufinden. Die Postanmeldestelle ist nicht mit der Postanschrift „Ustawy o Prawach Konsumenta“ verbunden, obwohl ich sie vor der Ankunft in der Ustawy o Prawach Konsumenta vermisst habe. Die neue Postanschrift ist noch nicht vollständig festgelegt und wird von vielen Kunden in Anspruch genommen wątpliwości należy tłumaczyć na korzyść konsumenta. Wenn Sie keine weiteren Postanträge stellen, müssen Sie die erforderlichen Maßnahmen ergreifen, um die Kosten zu senken.
1. POSTANOWIENIA OGÓLNE
1.1. Sklep Internetowy dostępny pod adresem internetowym www.kramucci.pl prowadzony jest przez spółkę GESCHENKEHAUS GMBH SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ z siedzibą w Warszawie (adresse siedziby: Św. Barbary 1, 00-869 Warszawa, Polska ) wpisaną do Rejestru Przedsiębiorców Krajowego Rejestru Sądowego pod numerem KRS 0000893378; Kapitał zakładowy w wysokości: 5 000 zł., NIP 5252858104, REGON 388674611, elektronische Adresse: shop@kramucci.pl.
1.2. Die meisten Regulamin-Skifahrer waren gerade dabei, Konsumenten zu beschenken, und nachdem sie ihre Internetverbindung hergestellt hatten, schickten sie die Regulamin-Regulamin-Regulamin-Regulamin-Beamten dazu, die Skifahrer zu beeindrucken.
1.3. Der Administrator hat den Sklepie-Internetdienst mit der Möglichkeit genutzt, eine Nachricht zu senden, die bereits vorab festgelegt wurde. Dane osobowe przetwarzane są w celach, w zakresie iw oparciu o podstawy and zasady wskazane w polityce prywatności opublikowanej na stronie Sklepu Internetowego . Politische Parteien haben die Möglichkeit, eine Reihe von Dokumenten zu erstellen, und sind dann Administratoren bei Sklepie Internet Nehmen Sie Informationen über den Zugriff auf das Internet mit Cookies oder über die Analyse von Daten auf. Korzystanie ze Sklepu Internetowego, w tym dokonywanie zakupów jest dobrowolne. Sie haben die Möglichkeit, Ihre Internetverbindung zu verbessern, indem Sie Ihren Klienten nur die Möglichkeit geben, Ihre Dienste mit politischen Maßnahmen zu sichern ustawowe Sprzedawcy).
1.4. Definition:
1.1.1. DZIEŃ ROBOCZY – Jeder Tag, an dem Sie sich auf die Suche nach einer praktischen Erfahrung machen müssen.
1.1.2. FORMULAR-REJESTRACJI – Formular-Formular mit Sklepie Internetowym umożliwiający utworzenie Konta.
1.1.3. FORMULARZ ZAMÓWIENIA – Usługa Elektroniczna, interaktywny Formularz dostępny w Sklepie Internetowym umożliwiający złożenie Zamówienia, w szczególności poprzez dodanie Produktów do elektronicznego koszyka oraz określenie warunków Umowy Sprzedaży, w Sie haben sich mit der Arbeit beschäftigt.
1.1.4. KLIENT – (1) Sie haben die Möglichkeit, die gewünschte Leistung zu erzielen, indem Sie die gewünschte Leistung erbringen czynności prawnych; (2) Osoba-Garnele; albo (3) jednostka organizacyjna nieposiadająca osobowości prawnej, której ustawa przyznaje zdolność prawną; – która zawarła lub zamierza zawrzeć Umowę Sprzedaży ze Sprzedawcą.
1.1.5. KODEKS CYWILNY – Ustawa kodeks cywilny z dnia 23 kwietnia 1964 r. (Dz.U. 1964 Nr. 16, Pos. 93 ze zm.).
1.1.6. KONTO – Usługa Elektroniczna, oznaczony indywidualną nazwą (loginem) und hasłem podanym przez Usługobiorcę zbiór zasobów w systemie teleinformatycznym Usługodawcy, w którym gromadzone są dane podane przez Usługobiorcę oraz informacje o Złożonych przez niego Zamówieniach w Sklepie Internetowym.
1.1.7. NEWSLETTER – E-Mail-Adresse, E-Mail-Adresse, E-Mail-Adresse, E-Mail-Adresse, E-Mail-Adresse, E-Mail-Adresse, E-Mail-Adresse, E-Mail-Adresse, E-Mail-Adresse, E-Mail-Adresse, E-Mail-Adresse, E-Mail-Adresse Unsere Kunden haben sich über das gesamte Produkt-Newsletter informiert und sind jetzt auf der Suche nach Werbung für das Sklepie-Internet.
1.1.8. PRODUKT – Dostępna w Sklepie Internetowym rzecz ruchoma będąca przedmiotem Umowy Sprzedaży między Klientem a Sprzedawcą.
1.1.9. REGULAMIN – niniejszy regulamin Sklepu Internetowego.
1.1.10. SKLEP INTERNETOWY – Sklep Internetowy Benutzername unter Internetadresse: www.pl.kramucci.com.
1.1.11. SPRZEDAWCA; USŁUGODAWCA – spółka GESCHENKEHAUS GMBH SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ z siedzibą w Warszawie (Adresse: Św. Barbary 1, 00-869 Warszawa, Polska ) wpisaną do Rejestru Przedsiębiorców Krajowego Rejestru Sądowego unter der Nummer KRS 0000893378; Kapitał zakładowy w wysokości: 5 000 zł., NIP 5252858104, REGON 388674611, elektronische Adresse: shop@kramucci.pl.
1.1.12. UMOWA SPRZEDAŻY – Umowa sprzedaży Productu zawierana albo zawarta między Klientem a Sprzedawcą za pośrednictwem Sklepu Internetowego.
1.1.13. USŁUGA ELEKTRONICZNA – usługa świadczona drogą elektroniczną przez Usługodawcę na rzecz Usługobiorcy za pośrednictwem Sklepu Internetowego.
1.1.14. USŁUGOBIORCA – (1) Die richtige Position ist nicht vorhanden, und die Anzahl der Personen, die dies wünschen, ist nicht gewährleistet zdolność do czynności prawnych; (2) Osoba-Garnele; albo (3) jednostka organizacyjna nieposiadająca osobowości prawnej, której ustawa przyznaje zdolność prawną; – Korzystająca lub zamierzająca korzystać z Usługi Elektronicznej.
1.1.15. USTAWA O PRAWACH KONSUMENTA, USTAWA – ustawa z dnia 30. Mai 2014 r. o prawach konsumenta (Dz.U. 2014 poz. 827 ze zm.)
1.1.16. ZAMÓWIENIE – oświadczenie woli Klienta składane za pomocą Formularza Zamówienia i zmierzające bezpośrednio do zawarcia Umowy Sprzedaży Productu ze Sprzedawcą.
2. USŁUGI ELEKTRONICZNE W SKLEPIE INTERNETOWYM
2.1. W Sklepie Internetowym dostępne są nąstępujące Usługi Electroniczne: Konto, Formularz Zamówienia oraz Newsletter.
1.1.17. Konto – Sie können Ihr Konto nur mit einem Klick auf das Konto verbinden, indem Sie die Anmeldeformulare ausfüllen – (1) Anmeldeformulare ausfüllen, (2) auf „Konto anmelden“ klicken oder (3) Ihr Konto ausfüllen Klicken Sie auf den Link, um eine automatische Eingabe auf die gewünschte elektronische Adresse zu erhalten. W Formular für Rejestracji niezbędne jest podanie przez Usługobiorcę następujących danych Usługobiorcy: imię i nazwisko/nazwa firmy, adres (ulica, numer domu/mieszkania, kod pocztowy, miejscowość, kraj), adres poczty elektronicznej, numer telefonu kontaktowego oraz hasło. W wypadku Usługobiorców niebędących konsumentami niezbędne jest także podanie podanie nazwy firmy oraz numeru NIP.
1.1.17.1. Usługa Elektroniczna Konto świadczona jest nieodpłatnie przez czas nieoznaczony. Wenn Sie ein Konto haben, das Ihnen wichtig ist, können Sie Ihr Konto (Konta-Rezygnierung) mit einem Klick auf die Schaltfläche „Konta“ verbinden, und wir werden Ihnen helfen Elektronische Adresse: shop@kramucci.pl und die Adresse: Św. Barbary 1, 00-869 Warschau, Polen.
1.1.18. Formulare für Formulare – Formulare für Formulare für Formulare, die derzeit nicht verfügbar sind. Klienta pierwszego Productu do elektronicznego koszyka w Sklepie Internetowym. Klicken Sie auf den Link zum Anmeldeformular. Klicken Sie auf das Anmeldeformular, um ein Konto zu öffnen In diesem Moment ist es nicht möglich, die gewünschte Modalität zu erreichen (wobei Sie mit der Kommunikation oder der Bereitstellung von Informationen über Ihre Internetverbindung vertraut gemacht haben). Wenn Sie ein Formular ausfüllen möchten, müssen Sie nur die folgenden Formulare ausfüllen: Klicken Sie auf den folgenden Link, klicken Sie auf den folgenden Link, klicken Sie auf den folgenden Link, klicken Sie auf den folgenden Link, Nummer, Telefonnummer, Kontaktadresse oder Adresse, dann weitere Informationen: Produkt/-jahr, Produkt-/Werbe-/Miejsce- und Sposób-Dostawy-Produktu/ow-, Sposób-Płatności-Werbung. W wypadku klientów niebędących konsumentami nezbędne jest także podanie nazwy firmy oraz numeru NIP.
1.1.18.1. Usługa Elektroniczna Formularz Zamówienia świadczona jest nieodpłatnie oraz ma charakter jednorazowy i ulega zakończeniu z chwilą złożenia Zamówienia za jego pośrednictwem albo z chwilą wcześniejszego zaprzestania składania Zamówienia za jego pośrednictwem przez Usługobiorcę.
1.1.19. Newsletter – Newsletter-Korrespondenz, wenn Sie auf der Website „Newsletter“ klicken, klicken Sie auf „Newsletter“. Der Newsletter ist noch nicht geöffnet, wenn Sie die gewünschte Checkbox für die Lieferung des Newsletters ausgewählt haben – wenn Sie noch nicht einmal einen Newsletter erhalten haben.
1.1.19.1. Usługa Elektroniczna Newsletter świadczona jest nieodpłatnie przez czas nieoznaczony. Wenn Sie ein Mitglied des Newsletters sind, können Sie sich über die Zeit freuen, die Sie vom Newsletter erhalten haben Elektronik unter der Adresse: shop@kramucci.pl und auch unter der Adresse: GESCHENKEHAUS Sp. z o.o. z oo Św. Barbary 1, 00-869 Warschau, Polen.
2.2. Technische Daten, die nicht für die Systempraxis von Teleinformatiken geeignet sind, stellen sicher, dass sie verwendet werden: (1) Computer, Laptop oder ein Multimedia-Gerät für die Nutzung des Internets; (2) dostęp do poczty elektronicznej; (3) Internetpräsenz: Mozilla Firefox mit Version 17.0 und Version 10.0 und Internet Explorer mit Version 10.0, Opera mit Version 12.0 und Version 23.0, Google Chrome mit Version 23.0. im Internet, Safari mit Version 5.0 und im Internet, Microsoft Edge mit 25.10586.0.0 und im Internet; (4) zalecana minimalna rozdzielczość ekranu: 1024×768; (5) Klicken Sie auf die Schaltfläche „Cookies“ oder verwenden Sie Javascript, um das Internet zu öffnen.
2.3. Die Nutzung des Internets ist nur eine Frage der Zeit, in der das Unternehmen seine Dienste in Anspruch nimmt und sich mit der Leistung seiner Autoren und Intellektuellen beschäftigt. Die Verwendung von Produkten ist einfach und zuverlässig. Sie müssen nur die benötigte Menge an charakterisierenden Gegenständen ausgeben.
2.4. Tryb postępowania reklamacyjnego:
1.1.20. Reklamieren Sie Ihre E-Mail-Adresse mit einer E-Mail-Adresse oder einer E-Mail-Adresse. Usługobiorca może składać na przykład:
1.1.21. Sitz an der Adresse: GESCHENKEHAUS Sp. z o.o. z oo Św. Barbary 1, 00-869, Warschau;
1.1.22. w formie elektronicznej za pośrednictwem poczty elektronicznej na adres: shop@kramucci.pl;
1.1.23. Zaleca się podanie przez Usługobiorcę w opisie reklamacji: (1) informacji i okoliczności dotyczących przedmiotu reklamacji, w szczególności rodzaju i daty wystąpienia nieprawidłowości; (2) żądania Usługobiorcy; oraz (3) kontaktowych składającego reklamację – ułatwi to i przyspieszy rozpatrzenie reklamacji przez Usługodawcę. Es besteht die Möglichkeit, dass Sie Ihre Kunden nicht mit einer Gebühr belasten und keine Reklamationen vornehmen.
1.1.24. Es ist nicht möglich, die Reklamationsfrist zu überschreiten, die jedoch nicht am 14. Tag des Kalenderjahres endet.
3. WARUNKI ZAWIERANIA UMOWY SPRZEDAŻY
3.1. Zawarcie Umowy Sprzedaży między Klientem, a Sprzedawcą następuje po uprzednim złożeniu przez Klienta Zamówienia za pomocą Formularza Zamówień w Sklepie Internetowym zgodnie z pkt. 2.1.2 Regulaminu.
3.2. Cena Produktuwidoczniona na stronie Sklepu Internetowego podana jest w złotych polskich i zawiera podatki. Die Preise für Produkte, die in Zamożien hergestellt wurden, sind die Kosten für den Transport (mit Transportkosten, die Kosten und die Kosten senken) oder die Kosten für die Kosten, und es ist nicht möglich, die Kosten zu senken Der Kunde ist bereits informiert, dass er sein Internetkonto mit der öffentlichen Verkehrsmittel in Zamóżien betreten hat, und der Kunde hat sich auf die Suche nach einem neuen Konto gemacht.
3.3. Verfahren zur Umstellung auf ein Online-Formular mit Sklepie-Internetverbindung
1.1.25. Zawarcie Umowy Sprzedaży między Klientem, a Sprzedawcą następuje po uprzednim złożeniu przez Klienta Zamówienia w Sklepie Internetowym zgodnie z pkt. 2.1.2 Regulaminu.
1.1.26. Po złożeniu Zamówienia Sprzedawca niezwłocznie potwierdza jego otrzymanie oraz jednocześnie przyjmuje Zamówienie do realizacji. Potwierdzenie otrzymania Zamówienia i jego przyjęcie do realizacji następuje poprzez przesłanie przez Sprzedawcę Klientowi stosownej wiadomości e-mail na podany w trakcie składania Zamówienia adres poczty elektronicznej Klienta, która zawiera co Wir haben die Möglichkeit gehabt, die Umwälzung der Sprünge zu verhindern. Z chwilą otrzymania przez Klienta powyższej wiadomości e-mail zostaje zawarta Umowa Sprzedaży między Klientem, a Sprzedawcą.
3.4. Utrwalenie, zabezpieczenie oraz udostępnienie Klientowi treści zawiranej Umowy Sprzedaży następuje poprzez (1) udostępnienieniejszego Regulaminu na stronie Sklepu Internetowego oraz (2) przesłanie Klientowi wiadomości e-mail, o której mowa w pkt. 3.3.2. Regulaminu. Treść Umowy Sprzedaży ist eine wichtige Aufgabe, die Sie mit systemischen Informationen wie Sklepu Internetowego Sprzedawcy nutzen können.
4. SPOSOBY I TERMINY PŁATNOŚCI ZA PRODUCT
4.1. Gesprochene Kundenbewertung:
1.1.27. Płatność gotówką za pobraniem przy odbiorze przesyłki.
1.1.28. Płatność przelewem na rachunek bankowy Sprzedawcy.
1.1.29. Elektronische Karten und elektronische Karten für den Online-Service Przelewy24.pl – mehr aktueller Online-Shop als Online-Shop mit zusätzlichen Informationen płatności oraz na stronie internetowej http://www.przelewy24.pl/.
1.1.29.1. Rozliczenia transakcji płatnościami elektronicznymi i kartą płatniczą przeprowadzane są zgodnie z wyborem Klienta za pośrednictwem serwisu Przelewy24.pl. Obsługę płatności elektronicznych und kartą płatniczą prowadzi:
1.1.29.1.1. Przelewy24.pl – Spółka PayPro SA Agent Rozliczeniowy z siedzibą w Poznaniu (Adresse: ul. Kanclerska 15, 60-327 Poznań), wpisany do Rejestru Przedsiębiorców Krajowego Rejestru Sądowego prowadzonego przez Sąd Rejonowy Poznań – Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, VIII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego unter der Nummer KRS 0000347935, NIP 7792369887, Regon 301345068.
4.2. Vertragsschluss:
4.2.1. Während Sie die Preise für Kunden, elektronische Geräte und andere Karten berechnen, erhalten Sie die Möglichkeit, am 7. Tag des Kalenders am 7. Dezember 2019 in Umowy zu bezahlen Sprzedaży.
4.2.2. W przypadku wyboru przez Klienta płatności gotówką za pobraniem przy odbiorze przesyłki , Klient obowiązany jest dokonania płatności przy odbiorze przesyłki.
5. KOSZT, SPOSOBY I TERMIN DOSTAWY ORAZ ODBIORU PRODUKTU
5.1. Das angebotene Produkt befindet sich in der polnischen Republik und in der polnischen Region.
5.2. Das Produkt, das der Kunde gekauft hat, ist nicht verfügbar. Koszty dostawy Productu (w tym opłaty za transport, dostarczenie i usługi pocztowe) są wskazywane Klientowi na stronach Sklepu Internetowego mit zakładce informacyjnej dotyczącej kosztów dostawy oraz w trakcie składania Zamówienia, we tym także e w chwili wyrażenia przez Klienta woli związania się Umową Sprzedaży.
5.3. Kundenbewertung:
5.3.1. Kurierdienst
5.3.2. Przesyłka kurierska pobraniowa.
5.3.3. Przesyłka paczkomatowa
5.4. Was Sie jetzt wissen, ist:
- Kurierdienst DHL;
- firmy kurierskiej INPOST;
czas dostawy = czas wysyłki towaru przez sklep + czas doręczenia towaru przez określonego przewoźnika.
5.4.1. Wenn Sie ein Kundenkonto eröffnen, können Sie elektronisches Geld für Ihre Kreditkarte kaufen – ein neues Bankkonto oder ein neues Konto eröffnen.
5.4.2. W przypadku wyboru przez Klienta sposobu płatności gotówką za pobraniem – od dnia zawarcia Umowy Sprzedaży.
5.5. Faktura – Akzeptieren Sie eine Reihe von Tests, die in einer anderen Fabrik mit elektronischer Form durchgeführt werden. Faktura, die Sie per E-Mail an die gewünschte Adresse senden müssen. Der Kunde hat derzeit seinen aktuellen Status mit der Aufschrift „Zostało przyjęte
6. PRODUKTWERBUNG
6.1. Unterstützen Sie uns mit der Bereitstellung neuer Produkte, je nach Kundenwunsch Kodeksie Cywilnym (w szczególności w art. 556-576 Kodeksu Cywilnego). Dla Umów Sprzedaży zawartych do Dnia 24 grudnia 2014 roku podstawa i zakres odpowiedzialności Sprzedawcy wobec Klienta będącego osobą fizyczną, który nabywa Produkt w celu niezwiązanym z zialnością Wir haben uns mit der Qualität der Produkte beschäftigt, die in Umową hergestellt wurden. o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie Kodeksu cywilnego (Dz.U. 2002 nr 141, poz. 1176 ze zm.).
6.2. Wenn Sie ein bestimmtes Produkt benötigen, klicken Sie bitte hier. Wir informieren Sie über die erforderliche Anzahl an Informationen, die Sie benötigen, um Ihr Produkt zu aktualisieren. Klicken Sie hier, um Ihre Internetverbindung mit zusätzlichen Informationen und Reklamationen zu erweitern.
6.3. Klient, który wykonuje uprawnienia z tytułu rękojmi, jest obowiązany dostarczyć Das Produkt befindet sich unter der Adresse: GESCHENKEHAUS Sp. z o.o. z oo Św. Barbary 1, 00-869 , Warszawa w zabezpieczonym opakowaniu kartonowym.
6.4 . Wenn Sie ein neues Produkt gekauft haben, das Ihnen jetzt zur Verfügung steht, ist es nicht mehr möglich, ein neues Produkt zu kaufen (np. Produkt-Wycofany-Produkte). Produktu
6.5 . Es ist möglich, dass Sie die Möglichkeit haben, Ihr Produkt zu verbessern, und es ist ein Scherz, die Zwänge nicht zu verwirklichen oder die Kosten zu senken. W takiej sytuacji sposób roszczenia ustalany jest indywidualnie z klientem.
6.6 Die Ökologie des Metallgehäuses ist mit der Qualität der verwendeten Materialien verbunden. Sie können die Produktauswahl, die Herstellung, die Verarbeitung, die Elementarmetalle (np. karabińczyki, łańcuch) mit anderen Mitteln durchführen. Der Prozess führt dazu, dass Ihr Produkt auf natürliche Weise hergestellt wird.
6.7 . Wenn Sie ein Produkt nicht reklamieren, erhalten Sie von Ihrem Kunden Informationen oder eine Reklamation (Wer ein Produkt oder ein elektronisches Produkt erhält).
6.8. Die Kunden werden gebeten, sich für die Reklamation zu entscheiden, sie dürfen jedoch nicht am 14. Tag des Kalendertages vor Ablauf ihres Monats enden.
7. POZASĄDOWE SPOSOBY ROZPATRYWANIA REKLAMACJI I DOCHODZENIA ROSZCZEŃ ORAZ ZASADY DOSTĘPU DO TYCH PROCEDUR
7.1. Informieren Sie den Kunden, bevor Sie sich für ein bestimmtes Verfahren entscheiden internetowej Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumentów pod adresem: https://uokik.gov.pl/pozasadowe_rozwiazywanie_sporow_konsumenckich.php.
7.2. Przy Prezesie Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumentów działa także punkt kontaktowy (Telefon: 22 55 60 333, E-Mail: kontakt.adr@uokik.gov.pl oder Anschrift: Pl. Powstańców Warszawy 1, 00-030 Warszawa.), którego Ich habe gerade eine Reihe persönlicher Konsumenten mit vielen verschiedenen Konsummöglichkeiten ins Leben gerufen.
7.3. Der Verbraucher hat vorab ein Konto erstellt, in dem er sich für einen bestimmten Zeitraum entschieden hat, indem er eine Reklamation und ein anderes Konto eingegangen ist: (1) Wenn der Verbraucher eine bestimmte Anzahl von Artikeln verwendet hat, muss er sich an einen bestimmten Ort wenden (weitere Informationen auf der Website: http://www.spsk.wiih.org.pl/); (2) wniosek w sprawie pozasądowego rozwiązania sporu do wojewódzkiego inspektora Inspekcji Handlowej (więcej informacji na stronie inspektora właściwego ze względu na miejsce wykonywania działalności gospodarczej przez Sprzedawcę); oraz (3) pomoc powiatowego (miejskiego) rzecznika konsumentów lub organizacji społecznej, do której zadań statutowych należy ochrona konsumentów (m.in. Federacja Konsumentów, Stowarzyszenie Konsumentów Polskich). Porady udzielane są między innymi mailowo pod adresem porady@dlakonsumentow.pl oraz pod numerem infolinii konsumenckiej 801 440 220 (infolinia czynna w Dni Robocze, w godzinach 8:00 – 18:00, opłata za połączenie wg Taryfy-Operatora).
7.4. Unter der Adresse http://ec.europa.eu/consumers/odr finden Sie eine Internet-Plattform, in deren Rahmen Sie potenzielle Verbraucher und Verbraucher auf einer einheitlichen Plattform (ODR-Plattform) vertreten können. Die ODR-Plattform interagiert und ist stark im Internet, z. B. mit kompleksowej obsługi dla Konsumentów und przedsiębiorców dążących do pozasądowego rozstrzygnięcia sporu dotyczącego zobowiązań umownych Finden Sie eine Internetverbindung mit einem oder mehreren Benutzern (weitere Informationen über die gleiche Plattform-Adresse unter der Internetadresse Urzędu Ochrony Konkurencji and Consumer: https://uokik.gov.pl/spory_konsumenckie_faq_platforma_odr.php).
8. PRAWO ODSTĄPIENIA OD UMOWY/ZWROTY
Zwroty prosimy wysyłać na adres:
GESCHENKEHAUS Sp. z o.o. z oo Św. Barbary 1, 00-869, Warschau
Klient ma prawo zwrócić część lub całość zamówienia w terminie 14 dni od momentu otrzymania przesyłki.
Odesłanie towaru leży po stronie Kupującego. Kupujący zwraca towar na swój koszt.
Prosimy oder dołączenie formularza zwrotu do przesyłki , jeśli to możliwe. Formulare können nicht mit anderen Worten gefüllt werden.
Przypominamy, że zwrócony produkt no powinien posiadać żadnych śladów użytkowania (np. ślady makijażu), ani obcych zapachów.
Das Produkt wurde in der Pudełko-Zabezpieczone gezapft.
W przypadku zwrotu torebki – paski powinny być włożone do środka , a okucia powinny posiadać film zabezpieczające (jeżeli okucia były nimi zabezpieczone).
Jeżeli zwrócony produkt nosi ślady użytkowania , jest zniszczony lub uległ uszkodzeniu w przesyłce , kwota zwrotu może zostać obniżona.
Poinformujemy Cię o tym mailowo.
Zwrot środków nastąpi na konto , z którego zamówienie zostało opłacone. Wir möchten Ihnen die Möglichkeit geben, Ihr Geld zu verdienen oder eine bestimmte Anzahl an Bankkonten mit der Formel für Ihr Produkt zu erhalten.
Weitere Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie unter folgender Adresse: shop@kramucci.pl
Wyjątki od ustawowego prawa odstąpienia
Es ist wichtig, dass Sie Ihren Kunden nichts Gutes tun, indem Sie Folgendes tun:
– Um die Kosten zu senken oder die Kosten für die Finanzierung zu senken, müssen Sie die Kosten senken und die Kosten senken, um die Kosten für die Kosten zu senken.
– umowy, w której przedmiotem świadczenia jest rzecz nieprefabrykowana, wyprodukowana według speckaji konsumenta lub służąca zaspokojeniu jego zindywidualizowanych potrzeb;
– umowy, w której przedmiotem świadczenia jest rzecz ulegająca szybkiemu zepsuciu lub mająca krótki termin przydatności do użycia;
– Umowy, wenn die przedmiotem świadczenia jest rzecz dostarczana w zapieczętowanym opakowaniu, której po otwarciu opakowania nie można zwrócić ze względu na ochronędu na ochronędu lub ze względów higienicznych, jeżeli opakowanie zostało otwarte po dostarczeniu;
– umowy, w której przedmiotem świadczenia są rzeczy, które po dostarczeniu, ze względu na swój charakter, zostają nierozłącznie połączone z innymi rzeczami;
– umowy, w której przedmiotem świadczenia są napoje alkoholowe, których cena została uzgodniona przy zawarciu umowy sprzedaży, a których dostarczenie może nastąpić dopiero po upływie 30 dni i których Wartość zależy od wahań na rynku, nad którymi przedsiębiorca nie ma kontrolle;.
– Um dies zu erreichen, haben die Konsumenten ihr Geld verloren, indem sie ihr Geld in die Tasche stecken und es ihnen nicht gut gehen. Jeżeli przedsiębiorca świadczy dodatkowo inne usługi nż te, których wykonania konsument żądał, lub dostarcza rzeczy inne części rzeczy inne części zamienne niezbędne wykonania naprawy lub konserwacji, prawo odstąpienia od umowy przysługuje konsumentowi w odniesieniu do dodatkowych usług lub rzeczy;
– Umowy, wenn Sie ein anderes Computerprogramm verwenden, um ein neues Computerprogramm zu erstellen, müssen Sie ein anderes Gerät verwenden.
– umowy o dostarczanie gazet, periodyków lub czasopism, z wyjątkiem umowy o prenumeratę;
– umowy zawartej na aukcji publicznej;
Wenn Sie sich für eine Umstellung auf eine andere Person entschieden haben, müssen Sie zwei Formulare angeben (Proszę wpisać Państwa nazwisko, pełny adres pocztowy oraz, o ile są dostępne, Państwa numer phoneu, numer faksu i adres e-mail) o Sie können den Computer mit einem Gerät aus dem Internet verbinden (auf Wunsch mit elektronischem Gerät). Wenn Sie ein Formular erstellen oder ein Formular ausfüllen möchten, müssen Sie nichts anderes tun.
8.1. Verbraucher, die ihre Einkäufe getätigt haben, können am 14. Tag des Kalenders enden und noch nie zuvor einen Termin gehabt haben. Wählen Sie eine der folgenden Optionen aus:
1.1.43. Sitz an der Adresse: GESCHENKEHAUS Sp. z o.o. z oo Św. Barbary 1, 00-869, Warschau;
1.1.44. w formie elektronicznej za pośrednictwem poczty elektronicznej na adres: shop@kramucci.pl;
8.2. Geben Sie die gewünschte Anzahlung an der Kasse Nr. 2 für den Kauf oder Verkauf ein. 11 Regulaminu oraz na stronie Sklepu Internetowego w zakładce dotyczącej odstąpienia od umowy. Der Verbraucher kann sich nicht um eine Bestellung kümmern, er muss jedoch kein einziges Mal daran interessiert sein.
8.3. Bieg Endstation für die Umleitung von Umwegen wie folgt:
1.1.45. Für den Fall, dass wir ein bestimmtes Produkt gekauft haben, haben wir die Preise für meine Produkte (np. Umowa Sprzedaży) übernommen – ein Produkt mit positivem Konsumverhalten oder einem Mangel an Produkten In keinem anderen Fall sind die folgenden Punkte zu beachten: (1) Das Produkt wird nur mit einem bestimmten Betrag geliefert, ein Teil davon ist ein Produkt mit einem bestimmten Wert, ein Teil davon ist nur ein (2) Teil des regulären Produkts Wählen Sie Ihr Produkt aus, indem Sie es mit einem Produkt versehen.
1.1.46. dla pozostałych umów – od dnia zawarcia umowy.
8.4. Es ist wichtig, dass Sie sich keine Sorgen mehr machen, bevor Sie sich auf den Weg machen.
8.5. Wenn Sie nicht mehr wissen, dass Sie am 14. Tag des Kalenders nicht mehr mit dem Kunden oder anderen Kunden rechnen müssen, ist dies ein Grund für den Konsum. Wenn Sie ein anderes Unternehmen besuchen, ist dies nicht der Fall.
8.6. Verbraucher, die keine Zeit haben, aber noch nicht einmal am 14. Dezember 2014 in ihrem Kalender enden, haben eine Reihe von Produktinformationen erhalten, die sie nicht erhalten haben że Sprzedawca zaproponował, że sam odbierze Produkt. Wenn Sie ein bestimmtes Produkt erhalten möchten, müssen Sie es herunterladen. Der Konsument może zwrócić Produkt an der Adresse: GESCHENKEHAUS Sp. z o.o. z oo Św. Barbary 1, 00-869 , Warschau.
8.7. Der Verbraucher kann sich auf die Qualität seiner Produkte verlassen, da er die Qualität seiner Produkte nicht nur mit der Qualität seiner Produkte, sondern auch mit seinen hervorragenden Eigenschaften und Funktionalitäten erfüllt.
8.8. Der Konsument hat keine Kosten für sein Produkt.
8.9. Es ist wichtig, dass Sie sich keine Sorgen um eine Person machen, die Sie nicht mit anderen Dingen in Kontakt gebracht haben:
1.1.50. (1) Wenn Sie in der Schweiz tätig sind, haben Sie die Möglichkeit, Ihre Einkäufe in der Schweiz zu tätigen Sprzedawcę utraci prawo odstąpienia od umowy; (2) Wenn Sie die Möglichkeit haben, Geld auszugeben, und Ihre Finanzen aufgebraucht sind, müssen Sie sich keine Sorgen machen, und Sie können die Kosten für die Umstellung auf ein bestimmtes Ziel senken. (3) Wenn das Produkt in der Schweiz nicht hergestellt ist, muss die Produktion bestimmte Konsumenten spezifizieren, um sicherzustellen, dass die Produkte nicht hergestellt werden; (4) Wenn das Produkt in der Schweiz verkauft wird, ist es wichtig, die Qualität der Produkte zu verbessern; (5) Wenn Sie ein Produkt in der Schweiz ausgewählt haben, das nicht mit dem Produkt übereinstimmt, können Sie die Garantie nicht ändern, indem Sie das Gerät mit den erforderlichen Hygienemaßnahmen ausstatten zostało otwarte po dostarczeniu; (6) Wenn Sie ein Produkt in der Schweiz kaufen, das Sie benötigen, um Ihren Charakter zu verbessern, werden Sie keine neuen Produkte mehr finden; (7) Wenn die Alkoholiker in der Schweiz nichts trinken, werden die Alkoholiker in den nächsten 30 Tagen und in den nächsten Tagen um 30.00 Uhr Alkohol trinken zależy od wahań na rynku, nad którymi Sprzedawca nie ma kontrolle; (8) Wenn der Verbraucher sein Geld verloren hat, ist er nicht in der Lage gewesen, sein Geld in die Höhe zu treiben; Jeżeli Sprzedawca świadczy dodatkowo inne usługi nż te, których wykonania konsument żądał, lub dostarcza Producty inne no części zamienne nezbędne wykonania naprawy lub konserwacji, prewo odstąpienia od umowy przysługuje konsumentowi w odniesieniu do datkowych usług lub Productów; (9) Wenn Sie ein neues Computerprogramm erstellen oder ein anderes Computerprogramm verwenden, müssen Sie wissen, dass die Software nicht mehr verfügbar ist; (10) o dostarczanie dzienników, periodyków lub czasopism, z wyjątkiem umowy o prenumeratę; (11) zawartej w drodze aukcji publicznej; (12) o świadczenie usług w zakresie zakwaterowania, innych noż do celów mieszkalnych, przewozu rzeczy, najmu samochodów, gastronomii, usług związanych z wypoczynkiem, wydarzeniami rozrywkowymi, sportowymi lub kulturalnymi, jeżeli w umowie oznaczono dzień lub okres świadczenia usługi; (13) Wenn Sie sich keine Sorgen machen, dass kein Material mehr vorhanden ist, müssen Sie sich die Zeit nehmen, die Sie benötigen, um Ihr Ziel zu erreichen Ich möchte Ihnen mitteilen, dass Sie die Möglichkeit haben, Ihre Daten zu ändern oder zu löschen.
9. POSTANOWIENIA DOTYCZĄCE PRZEDSIĘBIORCÓW
9.1. Neuen Punkt Regulaminu oraz postanowienia w nim zawarte dotyczą wyłącznie Klientów i Usługobiorców no będących konsumentami.
9.2. Die Kunden haben die Möglichkeit, am 14. Tag ihres Kalenders am 14. Dezember 2014 ein neues Konto zu schließen. Die Vorteile einer Umowy Sprzedaży mit der Möglichkeit, sich zu entspannen, weil sie nicht in der Lage sind, Kunden zu erreichen, die sich nicht um die Gesundheit ihrer Kunden kümmern.
9.3. Während die Klientów-Klientów-Künstler-Kundschaft sich nicht mit der Möglichkeit beschäftigte, ihre Kunden zu kontaktieren, haben sie die Möglichkeit erhalten, ihre Klienten in die Pflicht zu nehmen sposobu płatności oraz faktu zawarcia Umowy Sprzedaży.
9.4. Es ist nicht möglich, dass der Kunde ein Produkt kauft, das er gekauft hat, oder ein Produkt gekauft hat, das noch nie zuvor gekauft wurde. Nachdem Sie dies getan haben, haben Sie keine Möglichkeit, sich für die Nutzung zu entscheiden, indem Sie ein Produkt oder ein Produkt verwenden, das Sie benötigen.
9.5. Wenn Sie ein Produkt auswählen, das dem Kunden zur Verfügung steht, ist der Kunde nicht in der Lage, ein Produkt zu kaufen, das von der Person, die er in Anspruch genommen hat, in Anspruch genommen wird. Jeżeli stwierdzi, że w czasie przewozu nastąpił ubytek lub uszkodzenie Productu, obowiązany jest dokonać wszelkich czynności niezbędnych do ustalenia odpowiedzialności przewoźnika.
9.6. Zgodnie z art. 558 § 1 Kodeksu Cywilnego odpowiedzialność Sprzedawcy z tytułu rękojmi za Product wobec Klienta nie będącego konsumentem zostaje wyłączona.
9.7. W wypadku Usługobiorców nie będących konsumentami Usługodawca może wypowiedzieć umowę o świadczenie Usługi Electronicznej ze skutkiem natychmiastowym i bez wskazywania przyczyn poprzez przesłanie Usługobiorcy stosownego oświadczenia.
9.8. Die Verwendung von Produkten/Sprzedawcys für Kunden/Klienten, die keinen Konsumenten haben, weil sie sich nicht um ein Problem kümmern müssen, ist eine Wohlfühloase – sie ist ein echter Hingucker Die meisten Roszczenia w summieren sich – um die Kosten für die Umwälzung zu senken, aber nicht um die Kosten, die sie haben. Der Kunde/die Kundin hat keine Zeit, sich an die Kunden zu wenden, die sich für einen bestimmten Zeitraum entschieden haben, und hat keine Zeit, sich von der Firma zu trennen Korzyści w stosunku do Usługobiorcy/Klienta nie będącego konsumentem.
9.9. Eine Person, die ein bestimmtes Unternehmen besucht hat, ist ein Klientel/Usługobiorcą.
10. POSTANOWIENIA KOŃCOWE
10.1. Umowy zawierane poprzez Sklep Internetowy zawierane są w jezyku polskim.
10.2. Zmiana Regulaminu:
1.1.51. Usługodawca zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian Regulaminu z ważnych przyczyn zum Scherzen: zmiany przepisów prawa; Ich habe eine Reihe von Postsendungen erstellt und bin damit einverstanden, dass ich meine Post mit einem neuen Regulaminu veröffentliche.
1.1.52. Wenn Sie ein neues Konto erstellen oder ein bestimmtes Konto erstellen (z. B. ein elektronisches Konto – Konto), müssen Sie das Konto mit einem anderen Benutzer verwalten, wenn Sie ein bestimmtes Konto erstellen. 384 oraz 384[1] Kodeksu cywilnego, to jest Usługobiorca został prawidłowo powiadomiony o zmianach i nie wypowiedział umowy w termine 14 dni kalendarzowych od dnia powiadomienia. W wypadku gdyby zmiana Regulaminu skutkowała wprowadzeniem jakichkolwiek nowych opłat lub wyższeniem obecnych Usługobiorca będący konsumentem ma prawo odstąpienia od umowy.
1.1.53. Wenn Sie eine bestimmte Person oder ein bestimmtes Unternehmen charakterisieren, ist dies nicht der Fall Die Verbraucher haben ihre Zeit mit der Regulierungsbehörde verbracht, und die Regulierungsbehörde hat noch nie zuvor ein neues Zuhause gefunden, das in vielen Ländern genutzt werden kann, und hat die Möglichkeit, sich um sie zu kümmern Verrückt.
10.3. W sprawach nieuregulowanych w niniejszym Regulaminie mają zastosowanie powszechnie obowiązujące przepisy prawa polskiego, w szczególności: Kodeksu cywilnego; ustawy o świadczeniu usług drogeną elektroniczną z dnia 18 lipca 2002 r. (Dz.U. 2002 Nr. 144, Pos. 1204 ze zm.); Am 24. September 2014 wurde die Umstellung von Kunden durchgeführt, die noch nie zuvor ein Produkt gekauft haben 2 Marken 2000 r. (Dz.U. 2000 nr 22, poz. 271 ze zm.) oraz ustawy o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie Kodeksu cywilnego z dnia 27 lipca 2002 r. (Dz.U. 2002 Nr. 141, Pos. 1176 ze zm.); Am 25. Mai 2014 wurde die Umstellung von Kunden durchgeführt, die am 30. Mai 2014 Kunden gekauft haben. (Dz.U. 2014 r. poz. 827 ze zm.); oraz inne właściwe przepisy powszechnie obowiązującego prawa.
11. KARTE PODARUNKOWA
- Niniejsze Zasady i warunki dotyczą kart podarunkowych kupionych na www.kramucci.pl. Kart podarunkowych można używać wyłącznie na stronie Sklepu www.pl.kramucci.com.
- Die Karte zeigt, wie viele Karten Sie mit Ihren eigenen Produkten kaufen können, Sie haben die Möglichkeit, Ihr Produkt zu kaufen. Jeśli wartość karty podarunkowej jest mniejsza niż całkowita wartość zakupu, Klient może wybrać dodatkową metodę płatności, by sfinalizować transakcję. Jeśli wartość karty podarunkowej jest wyższa noż wartość produktu niewykorzystana kwota nie zostanie zwrócona Klientowi.
- Karty podarunkowej można użyć tylko raz.
- Die Karte enthält keine zusätzlichen Karten, die Sie benötigen.
- Die Karte kann nur 1 Woche vor dem nächsten Tag geöffnet werden. Es ist nicht möglich, die Kosten für eine erneute Zahlung zu senken.
- Die Karte ist für Kunden mit 2-5 Tagen vor der Ankunft in Polen geöffnet. Der Kunde ist gerade an der Adresse interessiert, an der er sich anmeldet. Wenn Sie möchten, dass die Adresse noch nicht erreicht ist, können Sie sich an die Adresse Ihres Kunden wenden, um die Adresse des Kunden zu erreichen.
- Wenn Sie Ihren Kunden die Möglichkeit geben, Ihr Geld zu sparen, können Sie die Kosten senken oder die Kosten senken, indem Sie die Kosten senken und die Kosten senken tej metody płatności. Kod zastępczy zostanie wysłany do Klienta na wskazany przez no go adres e-mail, niezwłocznie porzetworzeniu zwrotu. Die Karte enthält keine Karten, die nicht auf dem Konto angezeigt werden.
- Klient mit 14 Tage Kalendertag (erlaubt sein, den nächsten Tag zu beenden, um mehr Geld zu verdienen) auf anulowanie zamówienia karty podarunkowej. Wenn Sie eine E-Mail an uns senden, wenden Sie sich bitte an shop@kramucci.pl.
- Es ist nicht möglich, dass Sie sich auf die Suche nach einer Lösung machen, die Sie benötigen, um Ihr Konto zu erweitern.
12. WZÓR FORMULARZA ODSTĄPIENIA OD UMOWY
(ZAŁĄCZNIK NUMER 2 DO USTAWY O PRAWACH KONSUMENTA)
Geben Sie die gewünschte Anzahl an Formularen ein
(Formulieren Sie die Formulare, die Sie erhalten haben, und geben Sie die gewünschte Zahl an, wenn Sie den gewünschten Betrag erhalten.)
– Adresse:
GESCHENKEHAUS GMBH SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ
Św. Barbary 1, 00-869, Warschau, Polen
www.pl.kramucci.com
shop@kramucci.pl
– Ja/My(*) noch keine Information/Informujemy(*) oder meine/r/s/r/s/uns/meine/r/e/r/in/////////////in hat/er/meine/n neue/n/n/en/en/n/s/e/d/en/sich/neue/noch/e/n/e/n/n/s/meine/n/n/s/meine/n/n/n/s/meine/n/n/n/s/meine/n/s/meine/n/n/s/m/s/m/s/m/dszym/dszym/dszym/dszym/dszym/dszym następujących rzeczy(*)/o świadczenie następującej usługi(*)
– Daten zawarcia umowy(*)/odbioru(*)
– Imię i nazwisko konsumenta(-ów)
– Verbraucheradresse
– Podpis konsumenta(-ów) (Tylko Jeżeli Formularz Jest Przesyłany w Wersji Papierowej)
– Daten
(*) Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch.